《常青藤名家名譯:好兵帥克歷險記》雅·哈謝克

編輯:千味書屋 來源: 九零文學網 時間: 2018-12-11 09:37:03 閱讀: 926次
《常青藤名家名譯:好兵帥克歷險記》雅·哈謝克

基本信息

書名:《常青藤名家名譯:好兵帥克歷險記》
外文書名:OsudyDobrehoVojakaSveika
叢書名常青藤名家名譯
作者雅·哈謝克
(JaroslavHasek)(作者),蔣承俊(譯者)
出版社二十一世紀出版社
出版時間:第1版(2018年3月1日)
頁數:704頁
語種:簡體中文
開本:16
ISBN:9787556832897,7511374816
ASIN:B07CQL31X4
版權:二十一世紀出版社

編輯推薦

《常青藤名家名譯:好兵帥克歷險記(套裝共2冊)》包括:《好兵帥克歷險記(上)》、《好兵帥克歷險記(下)》共2冊,由二十一世紀出版社集團出版。



媒體書評

《好兵帥克》也許是最后一部偉大的通俗小說。這部喜劇小說同時也是一部戰爭小說,其情節在軍隊和前線展開,這一點難道不令人吃驚么?
——克作家米蘭·昆德拉
《好兵帥克》是當今最偉大的經典著作之一。假如捷克斯洛伐克只產生丫哈謝克這么一位作家,它對人類就做出了不朽的貢獻。
——法國作家布洛克
《好兵帥克歷險記》將成為一部經典作品。歷史教師可以用它來說明資產階級和他們的最后支柱——資產階級軍隊的腐朽情況。
——捷克作家伏契克


作者簡介

作者:(捷克)雅·哈謝克(JaroslavHasek)譯者:蔣承俊

雅·哈謝克(JaroslavHasek)(1883—1923),捷克著名作家,被譽為“捷克散文之父”。哈謝克于20世紀初開始文學創作,是一位多產的作家,一生發表了1200多篇短篇小說,而讓他名揚世界的卻是長篇小說《好兵帥克》。這部諷刺文學名著是捷克有史以來的偉大的文學作品之一,是一本公認與《唐吉訶德》齊名的書,作家以自己在奧匈帝國軍隊服役時所獲得的大量素材提煉而成。
蔣承俊,(1933—2007)重慶人,中共黨員。1961年畢業于布拉格查理大學捷克語言文學系。1949年參加解放軍,歷任中國人民志愿軍文工隊隊員、文化教員,中國社會科學院外國文學研究所東歐研究室副研究員、研究員。1986年—加入中國作家協會。著有專著《東歐文學簡史》(合著)、《東歐戲劇史》(合著)、《東歐當代文學簡史》(合著)、《哈謝克和好兵帥克》,還著有中國第壹部系統的、詳盡的《捷克文學史》;譯著《絞刑架下的報告》《小城故事》《好兵帥克歷險記》等。《東歐文學簡史》獲得1991年全國圖書二等獎。


目錄

《好兵帥克歷險記(上)》目錄:
卷首語
第一卷在后方
第一章好兵帥克干預世界大戰
第二章好兵帥克在警察署
第三章帥克在法醫們面前
第四章帥克被從瘋人院里趕了出來
第五章帥克在薩爾莫瓦大街的警察署里
第六章帥克沖出怪圈,又回了家
第七章帥克入伍
第八章帥克成了一名假病號
第九章帥克在拘留所里
第十章帥克當了隨軍神甫的勤務兵
第十一章帥克陪隨軍神甫去做戰地彌撒
第十二章一場有關宗教的閑扯
第十三章帥克要去舉行臨終涂油禮
第十四章帥克當了盧卡什上尉的勤務兵
第十五章大禍臨頭
第一卷《在后方》后記
第二卷在前線
第一章帥克在列車上惹的亂子
第二章帥克的布杰約維采的遠征
第三章帥克在基拉利希達遭橫禍
……
《好兵帥克歷險記(下)》


經典語錄及文摘

同世界文學名著中的許多藝術形象一樣,在廣大讀者的心目中,“好兵帥克”幾乎成了生活在人們中間的一個血肉豐滿的活生生的人物。正是由于“好兵帥克”,哈謝克當之無愧地進入了世界優秀諷刺藝術大師的行列。一提到哈謝克,人們立刻就會聯想到“帥克”。但是,哈謝克經歷了怎樣的思想和藝術道路才塑造出這個形象的呢?這一點,人們知道得很少。關于哈謝克,不僅他的祖國以外的讀者了解甚少,就是在他的祖國,作家的面貌和他創作的藝術價值也是在作家逝世多年之后才漸漸被認識、被承認的。
哈謝克進行文學創作的年代,正值歐洲歷史上有著漫長的統治歷史的哈布斯堡王朝即將壽終正寢的時期。這個統治、壓迫捷克民族達三百年之久的王朝既腐敗沒落又專橫暴戾。哈謝克對自己所置身的這個世界是深惡痛絕的。他對民族壓迫、官僚統治、教權主義、軍國主義,對貴族老爺進行了辛辣的諷刺;而對身受民族壓迫和階級剝削雙重苦難的捷克勞苦大眾則深表同情,滿懷誠摯的愛。隨著階級斗爭的發展,他的諷刺鋒芒更加犀利,觸及資本主義社會的法律、道德風尚、宗教、婚姻、家庭、警察、報刊。
他的一篇篇風格獨特的諷刺作品像一把把鋒利的匕首刺在敵人身上,而他的敵人則竭力以誹謗、攻擊來貶低他,削弱他的作品的社會影響和力量,盡可能使人們遺忘他。
捷克人民把自己的祖國從奧匈帝國與捷克大資產階級的反動統治下解放出來之后,才洗刷掉反動統治階級涂抹在作家臉上的污垢,推翻了他們對作家的創作的歪曲和誣蔑,使哈謝克的名字煥發出炫目的光彩。在捷克解放前,哈謝克的作品只有六七部為人所知。1945年解放后,捷克文藝界才開始搜集、整理、出版他的著作,至今已出了十六卷,哈謝克的名字才越出他的祖國的國界。
雅羅斯拉夫-哈謝克于1883年4月30日出生于布拉格一個窮教員的家里。哈謝克從小酷愛讀書,小學五年級時由于成績優異而被保送入中學。班主任、捷克著名的歷史小說家阿洛伊斯·伊拉塞克的愛國主義教育對哈謝克產生了深刻的影響。不幸,他十三歲時父親就病故,留下他同母親弟妹靠親朋好友的接濟過活。這種艱難的生活使他較早地懂得了愛和憎,還在中學時他就參加了反對奧匈帝國的示威游行,常同警察發生沖突,因而屢遭逮捕和拘留。父親死后,他因無錢繳納學費,只好中途輟學,到教堂、藥房去找事做。后來他進入一所商業專科學校學習。畢業后,為了弟妹們能上小學,他放棄了當作家的愿望而去一家銀行任職。由于他從小渴望自由,極力想從包圍著他的窒息的環境里掙脫出來,他徒步遍游全國,終因擅離職守被銀行解雇。早在當藥房學徒的時候,他就渴望成為作家,這時,他更想把旅途所見所聞寫下來,以寫作養家,但這個愿望在當時是難以實現的。
哈謝克在1900年參加了“吹奏管”頹廢派文學團體,但他很快就意識到咖啡館、沙龍里是產生不出偉大的作家和作品來的。他不久就找到了俄國現實主義文學。他特別贊賞高爾基這位“新時代的人道主義的代表”。他以高爾基為榜樣到底層去,把立足點轉到勞苦大眾中。遺憾的是,這位年輕的作家沒有像高爾基那樣得到偉大的列寧的指引,他在追求中常常陷入危機。
1903年至1907年,他加入了捷克的無政府主義組織,在該組織的機關刊物《公社》任編輯,并為工人們講課。在這段時期里,他常以個人行動去反對社會,不是撕毀當局戒嚴令的布告,就是擊碎政府機關大樓的玻璃窗,或者就像他筆下的人物帥克一樣,干過不少令當局啼笑皆非的“妙舉”,常因“胡鬧”“擾亂治安”等罪名被拘留、罰款,甚至坐牢。后來,由于未婚妻雅爾米娜·瑪耶羅娃的勸告,他才放棄了無政府主義。
1901年,哈謝克十八歲時就發表了第一篇短篇小說。1903年他同拉迪斯拉夫·哈耶克合出了一部詩集《五月的吶喊》。哈謝克以寫短篇小說,特別是諷刺、幽默的短篇為主,同時也寫一些嚴肅的、頗有深度的政論性文章,如《切爾洛瓦》就是一篇關于斯洛伐克民族民權問題的及時、敏銳、針對性很強的評論。
哈謝克婚后的第一年,即1911年生活得很幸福,也是他創作的豐收年,他一下子寫了一百零七篇短篇和小品,其主題和題材大多與以前相似,只是增添了寫軍隊問題的作品。帥克這個人物形象最早就是在這些作品中出現的。
向往無拘無束、自由生活的哈謝克對充滿小市民習氣的家庭生活開始感到窒息,他不能成為他的妻子所要求的有責任感的、具有資產階級“家庭味”的理想丈夫,于是發生了家庭沖突。最終,他的妻子帶著剛剛出世還不到兩個月的兒子里沙和嫁妝搬回娘家去了。從此哈謝克又過上了吉卜賽人的流浪生活,重又成為警察監視的對象。有一次,哈謝克深夜兩點還漫步在布拉格查理大橋上,他見迎面過來一人,就想以惡作劇試試那人的反應,于是他裝出要越過橋欄桿投河的舉動;正巧后面也來了一個人,趕忙上前將他緊緊抱住,并喊來巡警相助。結果他以“阻礙交通罪”遭到罰款……加給作家的罪名當然不會少:下流文人、酗酒犯、“坐在酒館里捉摸不透的斯芬克斯”等,都向哈謝克投擲過來。甚至有人對他的浪蕩行為做過多種分析解釋:不正常的心理表現;他的血液中充滿了一種動物含有的惡魔似的酒精成分;傳記學家瓦·門格爾說:“浪蕩行為在一些人里是一種生物的現象,而在另一些人的身上則是社會學的現象,哈謝克身上則是兩者兼而有之。他是一個天生的浪蕩者。…‘他的一生就是活靈活現的神話。他的無拘無束的生活方式早在達達主義出現之前就是一部類似達達派的作品了。”真是無奇不有。然而無產階級看到的哈謝克則是出身貧寒,始終站在被壓迫、被剝削的人民一邊,對他們寄予無限的同情和希望,并把自己全部的愛獻給了他們。“他那惹人注目的放蕩不羈的生活只是一副滑稽的面具,用來掩飾他天生的靦腆和隱蔽的個人悲劇。”他既是一位幽默諷刺作家,又是一位革命者。他是一個從不自覺走向自覺的共產主義戰士。他的創作充滿著樂觀主義的精神,并具有鮮明的現實主義特點。他的不朽巨著《好兵帥克歷險記》不僅不是什么“毒害青年的下流文學”,相反的,“它將成為一部經典作品。歷史教師可以用它來說明資產階級和他們的最后支柱——資產階級軍隊的腐朽情況”。(伏契克)“假如捷克只產生哈謝克這么一位作家,他對人類就做了不朽的貢獻。”(布洛克)可惜作家在世時不曾聽到這些公正的評價,他遭到的是殘酷的圍攻和無情的迫害。疑忌冷淡、饑餓貧困,使這位天才的身心受到極大的傷害,終于過早地死去。但不公正總是暫時的,人民總要道出真理來的。奧勃拉赫特、伏契克這些捷克的無產階級知識分子首先起來迎戰當時企圖置哈謝克于死地的資產階級輿論。隨后關于哈謝克、關于帥克這個典型以及帥克精神的爭論展開了,持續了半個多世紀,并且形成了世界范圍內的學術之爭,吸引了許多著名學者和比較文學的專家們的關注,像布萊希特、布洛克、斯諾等,他們對此都有過自己精辟的見地。許多專家把哈謝克和他的《好兵帥克歷險記》同其他世界大師以及著名的反戰小說相比較,進行研究;常同卡夫卡、H.布羅赫、E.M.穆西爾,同R.雷馬克的《西線無戰事》、巴比塞的《炮火》以及雷恩的《戰爭》等相比。斯諾在《我在舊中國十三年》一書中曾將帥克與阿Q進行對比,他說:“在西方文學中,捷克的文學作品《好兵帥克歷險記》庶幾近之。把‘阿Q’同‘帥克’比之,在混亂的局面里,帥克至少在軍隊里有個托身之地。而阿Q則了無寄身之所。”如今可以告慰哈謝克了,那部曾經蒙上“猥褻”“難登大雅之堂”“無助于對國民的文化教養的培養、熏陶”等罪名的《好兵帥克歷險記》現己被譯成了五十幾種文字在世界各國廣為流傳。他的帥克已和堂吉訶德、哈姆雷特、奧勃洛莫夫、阿Q、賈寶玉等不朽的典型在一起永遠列于世界文學典型性格的畫廊。
蔣承俊

版權頁:



第二天早上我們就讀到了有關這件事的報道。還有一次,在布拉格的‘佩特洛夫卡’夜總會,我扇了一個管辦喪事的人一記耳光,他也還了我一下。為了給我們調解糾紛,只得將我們兩人關了起來,這檔子事情當天下午就見諸報端。還有一次,在‘僵尸’咖啡館里,一位參事先生打碎了兩個盤子,您一定認為可以饒了他,可第二天照樣給登報了。您唯獨的辦法就只有從牢里寫份更正聲明寄到報社去,就說報上所述之一切與己無關,您與這位同名同姓的先生既無親戚關系,又無任何瓜葛,緊接著就給家里去封信,要家人將這份更正聲明剪下來,保存好,好讓您出獄后能讀得著。”
“您感到冷嗎?”當帥克發現這位很有點兒教養的先生在打哆嗦的時候,十分同情地問道,“今年的夏末對我們來說是夠涼的嘍。”
“我,我已是個無望的人嘍!”帥克的這位獄友哭得喘不過氣來,“我,我是越陷越深啦!”

書友評論及讀后感

青青草中文字幕 mp4